Saudades

内外共に暮らしを豊かにするwebメディア

ポルトガル語の接頭語と接尾語を一気に紹介する。知っておくと単語を理解するのに少し役に立つよ。

スポンサードリンク

f:id:my-load:20190827210100j:plain

こんにちは。
今日はポルトガル語の接頭語と接尾語について紹介しようと思います。自身の語彙力が増えていけば、自然にこれは接頭語、これは接尾語だなと何となくわかるようになるものですが、最初からある程度知っておくだけでも、単語の意味をより深く理解するためや意味を推測するのに役に立つと思います。
それでは。




ポルトガル語の接頭語について

接頭語とはその名の通り、単語の前に置かれて意味を少し変えるものですね。接頭語が置かれたとしても単語の品詞が変わることはあまりありません
 あまり意味をなさない接頭語もあれば次の例のように新しい単語を形成するのに大きく役にたつもあります。

a- , contra- , des- , em- (ou en-) , es- , entre- re- , sub- , super- , anti-

また別に覚える必要はないけど、ポルトガル語の接頭語にはギリシャ語由来のものとラテン語由来のものとがあります。
次の表に接頭語をまとめますが、一番左が接頭語、真ん中の列がその原義、右側が例の単語になっています。例の単語の意味は自身で確認してみてください。
原義から連想できるものもあるし、もっと飛躍した意味もありますが、接頭語の原義を知っておくと、単語同士の関連づけがしやすくなります。


ギリシャ語由来の接頭語

a-, an- Afastamento(隔たり), privação(剥奪), negação(否定), insuficiência(不十分), carência(不足) anônimo, amoral, ateu, afônico
ana- Inversão(逆転), mudança(変化), repetição(繰り返し) analogia, análise, anagrama, anacrônico
anfi- Em redor(周りに), em torno(周りに), de um e outro lado(両側に), duplicidade(二重性) anfiteatro, anfíbio, anfibologia
anti- Oposição(反対), ação contrária(反作用) ntídoto, antipatia, antagonista, antítese
apo- Afastamento(隔たり), separação(分離) apoteose, apóstolo, apocalipse, apologia
arqui-, arce- Superioridade hierárquica(階層的優位性), primazia(優位性), excesso(過剰) arquiduque, arquétipo, arcebispo, arquimilionário
cata- Movimento de cima para baixo(上から下への運動) cataplasma, catálogo, catarata
di- Duplicidade(二重性) dissílabo, ditongo, dilema
dia- Movimento através de(~を通した運動), afastamento(隔たり) iálogo, diagonal, diafragma, diagrama
dis- Dificuldade(困難さ), privação(欠乏) dispneia, disenteria, dispepsia, disfasia
ec-, ex-, exo-, ecto- Movimento para fora(外側への運動) eclipse, êxodo, ectoderma, exorcismo
en-, em-, e- Posição interior(内側の位置), movimento para dentro(内への運動) encéfalo, embrião, elipse, entusiasmo
endo- Movimento para dentro(内への運動) endovenoso, endocarpo, endosmose
epi- Posição superior(上の位置), movimento para(~への運動) epiderme, epílogo, epidemia, epitáfio
eu- Excelência(卓越性), perfeição(完璧さ), bondade(優しさ) eufemismo, euforia, eucaristia, eufonia
hemi- Metade(半分), meio(中間) hemisfério, hemistíquio, hemiplégico
hiper- Posição superior(上の位置), excesso(超過) hipertensão, hipérbole, hipertrofia
hipo- Posição inferior(下の位置), escassez(欠乏) hipocrisia, hipótese, hipodérmico
meta- Mudança(変化), sucessão(遷移) metamorfose, metáfora, metacarpo
para- Proximidade(近接性), semelhança(類似性), intensidade(強度) paralelo, parasita, paradoxo, paradigma
peri- Movimento ou posição em torno de(周囲の動きまたは位置) periferia, peripécia, período, periscópio
pro- Posição em frente(前方の位置), anterioridade(前方性) prólogo, prognóstico, profeta, programa
pros- Adjunção(付加), em adição a(~に加えて) prosélito, prosódia
proto- Início(始まり), começo(始まり), anterioridade(過去性) proto-história, protótipo, protomártir
poli- Multiplicidade(多重性) polissílabo, polissíndeto, politeísmo
sin-, sim- Simultaneidade(同時性), companhia(同伴) íntese, sinfonia, simpatia, sinopse
tele- Distância(隔たり), afastamento(隔たり) televisão, telepatia, telégrafo




ラテン語由来の接頭語

a-, ab-, abs- Afastamento(隔たり), separação(分離) aversão, abuso, abstinência, abstração
a-, ad- Aproximação(近接性), movimento para junto(統合への動き) adjunto,advogado, advir, aposto
ante- Anterioridade(過去性), procedência(由来) antebraço, antessala, anteontem, antever
ambi- Duplicidade(二重性) ambidestro, ambiente, ambiguidade, ambivalente
ben(e)-, bem- Bem(善), excelência de fato ou ação(事実または行動の卓越性) benefício, bendito
bis-, bi- Repetição(繰り返し), duas vezes(2回) bisneto, bimestral, bisavô, biscoito
circu(m)- Movimento em torno(周りの運動) circunferência, circunscrito, circulação
cis- Posição aquém(手前の位置) cisalpino, cisplatino, cisandino
co-, con-, com- Companhia(同伴), concomitância(随伴) colégio, cooperativa, condutor
contra- Oposição(反対) contrapeso, contrapor, contradizer
de- Movimento de cima para baixo(上から下への運動), separação(分離), negação(否定) decapitar, decair, depor
de(s)-, di(s)- Negação(否定), ação contrária(反対の行動), separação(分離) desventura, discórdia, discussão
e-, es-, ex- Movimento para fora(外への運動) excêntrico, evasão, exportação, expelir
en-, em-, in- Movimento para dentro(内への運動), passagem para um estado ou forma, revestimento(状態または形態への移行) imergir, enterrar, embeber, injetar, importar
extra- Posição exterior(外の位置), excesso(超過) extradição, extraordinário, extraviar
i-, in-, im- Sentido contrário(反対の意味), privação(剥奪), negação(否定) ilegal, impossível, improdutivo
inter-, entre- Posição intermediária(中間位置) internacional, interplanetário
intra- Posição interior(内側の位置) intramuscular, intravenoso, intraverbal
intro- Movimento para dentro(内への運動) introduzir, introvertido, introspectivo
justa- Posição ao lado(隣の位置) justapor, justalinear
ob-, o- Posição em frente(前方の位置), oposição(反対) obstruir, ofuscar, ocupar, obstáculo
per- Movimento através(~を通した移動) percorrer, perplexo, perfurar, perverter
pos- Posterioridade(後) pospor, posterior, pós-graduado
pre- Anterioridade (前) prefácio, prever, prefixo, preliminar
pro- Movimento para frente(前方への運動) progresso, promover, prosseguir, projeção
re- Repetição(繰り返し), reciprocidade(相互性) rever, reduzir, rebater, reatar
retro- Movimento para trás(後ろへの運動) retrospectiva, retrocesso, retroagir, retrógrado
so-, sob-, sub-, su- Movimento de baixo para cima(下から上への運動), inferioridade(下位) soterrar, sobpor, subestimar
super-, supra-, sobre- Posição superior(優位な位置), excesso(超過) supercílio, supérfluo
soto-, sota- Posição inferior(不利な位置) soto-mestre, sota-voga, soto-pôr
trans-, tras-, tres-, tra- Movimento para além(上への運動), movimento através(~を通した移動) transatlântico, tresnoitar, tradição
ultra- Posição além do limite(限界を超える位置), excesso(超過) ultrapassar, ultrarromantismo, ultrassom, ultraleve, ultravioleta
vice-, vis- Em lugar de(代わりに) vice-presidente, visconde, vice-almirante




ギリシャ語、ラテン語由来の対比

Gregos Latinos Significado Exemplo
a, an des, in privação, negação anarquia, desigual, inativo
anti contra oposição, ação contrária antibiótico, contraditório
anfi ambi duplicidade, de um e outro lado, em torno anfiteatro, ambivalente
apo ab afastamento, separação apogeu, abstrair
di bi(s) duplicidade dissílabo, bicampeão
dia, meta trans movimento através diálogo, transmitir
e(n)(m) i(n)(m)(r) movimento para dentro encéfalo, ingerir, irromper
endo intra movimento para dentro, posição interior endovenoso, intramuscular
e(c)(x) e(s)(x) movimento para fora, mudança de estado êxodo, excêntrico, estender
epi, super, hiper supra posição superior, excesso epílogo, supervisão, hipérbole, supradito
eu bene excelência, perfeição, bondade eufemismo, benéfico
hemi semi divisão em duas partes hemisfério, semicírculo
hipo sub posição inferior hipodérmico, submarino
para ad proximidade, adjunção paralelo, adjacência
peri circum em torno de periferia, circunferência
cata de movimento para baixo catavento, derrubar
si(n)(m) cum simultaneidade, companhia sinfonia, silogeu, cúmplice




ポルトガル語の接尾語

ポルトガル語の接尾語は単語の後ろについて新しい語を形成するものです。接尾辞がつくと品詞が変わることが多いです。例えば、名詞に接尾語がついて動詞になったりします。その場合、接尾語は動詞の活用に組み込まれていることになります。

行動の名称を作る接尾語

-ada - caminhada -ez(a) - sensatez, beleza
-ança - mudança -ismo - civismo
-ância - abundância -mento - casamento
-ção - emoção -são - compreensão
-dão - solidão -tude - amplitude
-ença - presença -ura - formatura

表にあるこれらの接尾語は行動の名称を作る場合が多い接尾語だ。


動作主の名称をつくる接尾語

-ário(a) - secretário
-eiro(a) - ferreiro
-ista - manobrista
-or - lutador
-nte - feirante

これ以外にも次のようなものもある。

-aria - churrascaria
-ário - herbanário
-eiro - açucareiro
-il - covil
-or - corredor
-tério - cemitério
-tório - dormitório




多数、集団、寄せ集めの指示名詞を作る接尾語

-aço - ricaço
-ada - papelada
-agem - folhagem
-al - capinzal
-ame - gentame
-ario(a) - casario, infantaria
-edo - arvoredo
-eria - correria
-io - mulherio
-ume - negrume




科学で使われる技術名をつくる接尾語

-ite bronquite, hepatite (inflamação)
-oma mioma, epitelioma, carcinoma (tumores)
-ato, eto, ito sulfato, cloreto, sulfito (sais)
-ina cafeína, codeína (alcaloides, álcalis artificiais)
-ol fenol, naftol (derivado de hidrocarboneto)
-ite amotite (fósseis)
-ito granito (pedra)
-ema morfema, fonema, semema, semantema (ciência linguística)
-io - sódio, potássio, selênio (corpos simples)




宗教、教理、哲学、政治の政党などを作る接尾語

-ismo
budismo
kantismo
comunismo




形容詞を形成する接尾語

a) 名詞から形成

-aco - maníaco
-ado - barbado
-áceo(a) - herbáceo, liláceas
-aico - prosaico
-al - anual
-ar - escolar
-ário - diário, ordinário
-ático - problemático
-az - mordaz
-engo - mulherengo
-enho - ferrenho
-eno - terreno
-udo - barrigudo
-ento - cruento
-eo - róseo
-esco - pitoresco
-este - agreste
-estre - terrestre
-ício - alimentício
-ico - geométrico
-il - febril
-ino - cristalino
-ivo - lucrativo
-onho - tristonho
-oso - bondoso


b) 動詞から形成

Sufixo

Sentido

Exemplos

-(a)(e)(i)nte

ação, qualidade, estado

semelhante, doente, seguinte

-(á)(í)vel

possibilidade de praticar ou sofrer uma ação

louvável, perecível, punível

-io, -(t)ivo

ação referência, modo de ser

tardio, afirmativo, pensativo

-(d)iço, -(t)ício

possibilidade de praticar ou sofrer uma ação, referência

movediço, quebradiço, factício

-(d)ouro,-(t)ório

ação, pertinência

casadouro, preparatório




副詞を形成する接尾語

ポルトガル語にはただ一つ、副詞を比較的に任意で作ることができる接尾語がある。それが-menteだ。もともとは「心、精神」という意味がある-menteだが、この接尾語がつくことで状況や様相を効果的に表現することができるようになる。
次の例を見てみよう。

altiva-mente, brava-mente, bondosa-mente, nervosa-mente, fraca-mente, pia-mente

-menteがついていない状態の単語の意味がわければ、大体意味が分かるはずだ。


動詞を形成する接尾語

動詞を形成する接尾語は名詞または形容詞について動詞になる。この新しい動詞は通常-arで終わる動詞になる。次の例を見てみよう。
esqui-ar; radiograf-ar; (a)doç-ar; nivel-ar; (a)fin-ar; telefon-ar; (a)portugues-ar.
-ar: cruzar, analisar, limpar
-ear: guerrear, golear
-entar: afugentar, amamentar
-ficar: dignificar, liquidificar
-izar: finalizar, organizar



はい。ということで今回はポルトガル語の接頭語と接尾語についてでした。完璧にする必要はないと思うけど、パッと見たときにこれが接頭語、接尾語など判別できるようになれば、大分ポルトガル語の単語の力がついていると思う。勉強するときに少しでも意識するようにしてみよう。
じゃ。