こんにちは。
今日はポルトガル語の接頭語と接尾語について紹介しようと思います。自身の語彙力が増えていけば、自然にこれは接頭語、これは接尾語だなと何となくわかるようになるものですが、最初からある程度知っておくだけでも、単語の意味をより深く理解するためや意味を推測するのに役に立つと思います。
それでは。
ポルトガル語の接頭語について
接頭語とはその名の通り、単語の前に置かれて意味を少し変えるものですね。接頭語が置かれたとしても単語の品詞が変わることはあまりありません。
あまり意味をなさない接頭語もあれば次の例のように新しい単語を形成するのに大きく役にたつもあります。
a- , contra- , des- , em- (ou en-) , es- , entre- re- , sub- , super- , anti-
また別に覚える必要はないけど、ポルトガル語の接頭語にはギリシャ語由来のものとラテン語由来のものとがあります。
次の表に接頭語をまとめますが、一番左が接頭語、真ん中の列がその原義、右側が例の単語になっています。例の単語の意味は自身で確認してみてください。
原義から連想できるものもあるし、もっと飛躍した意味もありますが、接頭語の原義を知っておくと、単語同士の関連づけがしやすくなります。
ギリシャ語由来の接頭語
a-, an- | Afastamento(隔たり), privação(剥奪), negação(否定), insuficiência(不十分), carência(不足) | anônimo, amoral, ateu, afônico |
ana- | Inversão(逆転), mudança(変化), repetição(繰り返し) | analogia, análise, anagrama, anacrônico |
anfi- | Em redor(周りに), em torno(周りに), de um e outro lado(両側に), duplicidade(二重性) | anfiteatro, anfíbio, anfibologia |
anti- | Oposição(反対), ação contrária(反作用) | ntídoto, antipatia, antagonista, antítese |
apo- | Afastamento(隔たり), separação(分離) | apoteose, apóstolo, apocalipse, apologia |
arqui-, arce- | Superioridade hierárquica(階層的優位性), primazia(優位性), excesso(過剰) | arquiduque, arquétipo, arcebispo, arquimilionário |
cata- | Movimento de cima para baixo(上から下への運動) | cataplasma, catálogo, catarata |
di- | Duplicidade(二重性) | dissílabo, ditongo, dilema |
dia- | Movimento através de(~を通した運動), afastamento(隔たり) | iálogo, diagonal, diafragma, diagrama |
dis- | Dificuldade(困難さ), privação(欠乏) | dispneia, disenteria, dispepsia, disfasia |
ec-, ex-, exo-, ecto- | Movimento para fora(外側への運動) | eclipse, êxodo, ectoderma, exorcismo |
en-, em-, e- | Posição interior(内側の位置), movimento para dentro(内への運動) | encéfalo, embrião, elipse, entusiasmo |
endo- | Movimento para dentro(内への運動) | endovenoso, endocarpo, endosmose |
epi- | Posição superior(上の位置), movimento para(~への運動) | epiderme, epílogo, epidemia, epitáfio |
eu- | Excelência(卓越性), perfeição(完璧さ), bondade(優しさ) | eufemismo, euforia, eucaristia, eufonia |
hemi- | Metade(半分), meio(中間) | hemisfério, hemistíquio, hemiplégico |
hiper- | Posição superior(上の位置), excesso(超過) | hipertensão, hipérbole, hipertrofia |
hipo- | Posição inferior(下の位置), escassez(欠乏) | hipocrisia, hipótese, hipodérmico |
meta- | Mudança(変化), sucessão(遷移) | metamorfose, metáfora, metacarpo |
para- | Proximidade(近接性), semelhança(類似性), intensidade(強度) | paralelo, parasita, paradoxo, paradigma |
peri- | Movimento ou posição em torno de(周囲の動きまたは位置) | periferia, peripécia, período, periscópio |
pro- | Posição em frente(前方の位置), anterioridade(前方性) | prólogo, prognóstico, profeta, programa |
pros- | Adjunção(付加), em adição a(~に加えて) | prosélito, prosódia |
proto- | Início(始まり), começo(始まり), anterioridade(過去性) | proto-história, protótipo, protomártir |
poli- | Multiplicidade(多重性) | polissílabo, polissíndeto, politeísmo |
sin-, sim- | Simultaneidade(同時性), companhia(同伴) | íntese, sinfonia, simpatia, sinopse |
tele- | Distância(隔たり), afastamento(隔たり) | televisão, telepatia, telégrafo |
ラテン語由来の接頭語
a-, ab-, abs- | Afastamento(隔たり), separação(分離) | aversão, abuso, abstinência, abstração |
a-, ad- | Aproximação(近接性), movimento para junto(統合への動き) | adjunto,advogado, advir, aposto |
ante- | Anterioridade(過去性), procedência(由来) | antebraço, antessala, anteontem, antever |
ambi- | Duplicidade(二重性) | ambidestro, ambiente, ambiguidade, ambivalente |
ben(e)-, bem- | Bem(善), excelência de fato ou ação(事実または行動の卓越性) | benefício, bendito |
bis-, bi- | Repetição(繰り返し), duas vezes(2回) | bisneto, bimestral, bisavô, biscoito |
circu(m)- | Movimento em torno(周りの運動) | circunferência, circunscrito, circulação |
cis- | Posição aquém(手前の位置) | cisalpino, cisplatino, cisandino |
co-, con-, com- | Companhia(同伴), concomitância(随伴) | colégio, cooperativa, condutor |
contra- | Oposição(反対) | contrapeso, contrapor, contradizer |
de- | Movimento de cima para baixo(上から下への運動), separação(分離), negação(否定) | decapitar, decair, depor |
de(s)-, di(s)- | Negação(否定), ação contrária(反対の行動), separação(分離) | desventura, discórdia, discussão |
e-, es-, ex- | Movimento para fora(外への運動) | excêntrico, evasão, exportação, expelir |
en-, em-, in- | Movimento para dentro(内への運動), passagem para um estado ou forma, revestimento(状態または形態への移行) | imergir, enterrar, embeber, injetar, importar |
extra- | Posição exterior(外の位置), excesso(超過) | extradição, extraordinário, extraviar |
i-, in-, im- | Sentido contrário(反対の意味), privação(剥奪), negação(否定) | ilegal, impossível, improdutivo |
inter-, entre- | Posição intermediária(中間位置) | internacional, interplanetário |
intra- | Posição interior(内側の位置) | intramuscular, intravenoso, intraverbal |
intro- | Movimento para dentro(内への運動) | introduzir, introvertido, introspectivo |
justa- | Posição ao lado(隣の位置) | justapor, justalinear |
ob-, o- | Posição em frente(前方の位置), oposição(反対) | obstruir, ofuscar, ocupar, obstáculo |
per- | Movimento através(~を通した移動) | percorrer, perplexo, perfurar, perverter |
pos- | Posterioridade(後) | pospor, posterior, pós-graduado |
pre- | Anterioridade (前) | prefácio, prever, prefixo, preliminar |
pro- | Movimento para frente(前方への運動) | progresso, promover, prosseguir, projeção |
re- | Repetição(繰り返し), reciprocidade(相互性) | rever, reduzir, rebater, reatar |
retro- | Movimento para trás(後ろへの運動) | retrospectiva, retrocesso, retroagir, retrógrado |
so-, sob-, sub-, su- | Movimento de baixo para cima(下から上への運動), inferioridade(下位) | soterrar, sobpor, subestimar |
super-, supra-, sobre- | Posição superior(優位な位置), excesso(超過) | supercílio, supérfluo |
soto-, sota- | Posição inferior(不利な位置) | soto-mestre, sota-voga, soto-pôr |
trans-, tras-, tres-, tra- | Movimento para além(上への運動), movimento através(~を通した移動) | transatlântico, tresnoitar, tradição |
ultra- | Posição além do limite(限界を超える位置), excesso(超過) | ultrapassar, ultrarromantismo, ultrassom, ultraleve, ultravioleta |
vice-, vis- | Em lugar de(代わりに) | vice-presidente, visconde, vice-almirante |
ギリシャ語、ラテン語由来の対比
Gregos | Latinos | Significado | Exemplo |
a, an | des, in | privação, negação | anarquia, desigual, inativo |
anti | contra | oposição, ação contrária | antibiótico, contraditório |
anfi | ambi | duplicidade, de um e outro lado, em torno | anfiteatro, ambivalente |
apo | ab | afastamento, separação | apogeu, abstrair |
di | bi(s) | duplicidade | dissílabo, bicampeão |
dia, meta | trans | movimento através | diálogo, transmitir |
e(n)(m) | i(n)(m)(r) | movimento para dentro | encéfalo, ingerir, irromper |
endo | intra | movimento para dentro, posição interior | endovenoso, intramuscular |
e(c)(x) | e(s)(x) | movimento para fora, mudança de estado | êxodo, excêntrico, estender |
epi, super, hiper | supra | posição superior, excesso | epílogo, supervisão, hipérbole, supradito |
eu | bene | excelência, perfeição, bondade | eufemismo, benéfico |
hemi | semi | divisão em duas partes | hemisfério, semicírculo |
hipo | sub | posição inferior | hipodérmico, submarino |
para | ad | proximidade, adjunção | paralelo, adjacência |
peri | circum | em torno de | periferia, circunferência |
cata | de | movimento para baixo | catavento, derrubar |
si(n)(m) | cum | simultaneidade, companhia | sinfonia, silogeu, cúmplice |
ポルトガル語の接尾語
ポルトガル語の接尾語は単語の後ろについて新しい語を形成するものです。接尾辞がつくと品詞が変わることが多いです。例えば、名詞に接尾語がついて動詞になったりします。その場合、接尾語は動詞の活用に組み込まれていることになります。
行動の名称を作る接尾語
-ada - caminhada | -ez(a) - sensatez, beleza |
-ança - mudança | -ismo - civismo |
-ância - abundância | -mento - casamento |
-ção - emoção | -são - compreensão |
-dão - solidão | -tude - amplitude |
-ença - presença | -ura - formatura |
表にあるこれらの接尾語は行動の名称を作る場合が多い接尾語だ。
動作主の名称をつくる接尾語
-ário(a) - secretário
-eiro(a) - ferreiro
-ista - manobrista
-or - lutador
-nte - feirante
これ以外にも次のようなものもある。
-aria - churrascaria
-ário - herbanário
-eiro - açucareiro
-il - covil
-or - corredor
-tério - cemitério
-tório - dormitório
多数、集団、寄せ集めの指示名詞を作る接尾語
-aço - ricaço
-ada - papelada
-agem - folhagem
-al - capinzal
-ame - gentame
-ario(a) - casario, infantaria
-edo - arvoredo
-eria - correria
-io - mulherio
-ume - negrume
科学で使われる技術名をつくる接尾語
-ite | bronquite, hepatite (inflamação) |
-oma | mioma, epitelioma, carcinoma (tumores) |
-ato, eto, ito | sulfato, cloreto, sulfito (sais) |
-ina | cafeína, codeína (alcaloides, álcalis artificiais) |
-ol | fenol, naftol (derivado de hidrocarboneto) |
-ite | amotite (fósseis) |
-ito | granito (pedra) |
-ema | morfema, fonema, semema, semantema (ciência linguística) |
-io - sódio, potássio, selênio (corpos simples) |
宗教、教理、哲学、政治の政党などを作る接尾語
-ismo
budismo
kantismo
comunismo
形容詞を形成する接尾語
a) 名詞から形成
-aco - maníaco
-ado - barbado
-áceo(a) - herbáceo, liláceas
-aico - prosaico
-al - anual
-ar - escolar
-ário - diário, ordinário
-ático - problemático
-az - mordaz
-engo - mulherengo
-enho - ferrenho
-eno - terreno
-udo - barrigudo
-ento - cruento
-eo - róseo
-esco - pitoresco
-este - agreste
-estre - terrestre
-ício - alimentício
-ico - geométrico
-il - febril
-ino - cristalino
-ivo - lucrativo
-onho - tristonho
-oso - bondoso
b) 動詞から形成
Sufixo |
Sentido |
Exemplos |
-(a)(e)(i)nte |
ação, qualidade, estado |
semelhante, doente, seguinte |
-(á)(í)vel |
possibilidade de praticar ou sofrer uma ação |
louvável, perecível, punível |
-io, -(t)ivo |
ação referência, modo de ser |
tardio, afirmativo, pensativo |
-(d)iço, -(t)ício |
possibilidade de praticar ou sofrer uma ação, referência |
movediço, quebradiço, factício |
-(d)ouro,-(t)ório |
ação, pertinência |
casadouro, preparatório |
副詞を形成する接尾語
ポルトガル語にはただ一つ、副詞を比較的に任意で作ることができる接尾語がある。それが-menteだ。もともとは「心、精神」という意味がある-menteだが、この接尾語がつくことで状況や様相を効果的に表現することができるようになる。
次の例を見てみよう。
altiva-mente, brava-mente, bondosa-mente, nervosa-mente, fraca-mente, pia-mente
-menteがついていない状態の単語の意味がわければ、大体意味が分かるはずだ。
動詞を形成する接尾語
動詞を形成する接尾語は名詞または形容詞について動詞になる。この新しい動詞は通常-arで終わる動詞になる。次の例を見てみよう。
esqui-ar; radiograf-ar; (a)doç-ar; nivel-ar; (a)fin-ar; telefon-ar; (a)portugues-ar.
-ar: cruzar, analisar, limpar
-ear: guerrear, golear
-entar: afugentar, amamentar
-ficar: dignificar, liquidificar
-izar: finalizar, organizar
はい。ということで今回はポルトガル語の接頭語と接尾語についてでした。完璧にする必要はないと思うけど、パッと見たときにこれが接頭語、接尾語など判別できるようになれば、大分ポルトガル語の単語の力がついていると思う。勉強するときに少しでも意識するようにしてみよう。
じゃ。