ポルトガル語で「かわいい」の言い方を御存じでしょうか。
一口に「かわいい」と言っても、赤ちゃんや子供、ペット、女性や服など、何に対してなのかでニュアンスは違いますよね。
そこで今回はポルトガル語で『かわいい』という単語や類似する意味の語をまとめて解説します。
主観ですが、よく耳にする頻度順で紹介します。(ポルトガル語:読み方)
ポルトガル語で『かわいい』の言い方、単語
bonito(a):ボニート(タ)
とてもよく使われる単語です。
『きれいな』『かわいい』『気高い』などの幅広い意味があります。
男性に使えば『かっこいい』、女性に使えば『かわいい』というそのままの意味で使えます。
他にも用途は広く
Casa bonita:きれいな家
Rosto bonito:美しい(かわいい)顔
Dia bonito:天気の良い日
きれいなもの、美しいものに対する汎用性が高い単語が『bonito』です。
また次のように『~inho,~inha』を付けることでかわいらしさを強調できます。
Menina bonitinha:可愛らしい女の子
Gato bonitinho:可愛らしい猫
Que bonitinho!:なんて可愛らしいんでしょう!
ただし、『bonitinha』はあまり大人の女性には使わないと思いますので注意してください。
lindo(a):リンド(リンダ)
『Bonito』と同じように使えるのが『lindo』です。
『きれいな』『かわいい』にさらに『美しい』とか『優雅』といったニュアンスを追加したのが『lindo』というイメージです。
Mulher linda:美しい女性
fofo(a):フォフォ(フォファ)
元々は『ふかふかした』とか『ふんわりした』という意味の形容詞です。
そこから連想してブラジルではよく、赤ちゃんや子猫などふわふわしてそうな『かわいい』に対して口語でよく使います。
また『fofinho(a)』とすれば可愛らしさや儚さがもっと強調されて、思わず抱きしめたい衝動を表現できます。
querido(a):ケリド(ケリダ)
『かわいい』とは少し違いますが、『愛する人』に対する呼びかけや文章の始めとして使える単語です。
(手紙の最初に)Querido amigo:親愛なる友へ
minha querida:私の愛する人
meu amor:メウ アモール
同じく『愛する人』への呼びかけとして使える表現です。
meu amor!(妻から夫へ)ねぇ、あなた!
『inho』を付けて『amorzinho』でも使えます。
『inho』がつけるとより親密な、甘ったるい呼びかけになります。
gracinha:グラスィーニャ
『gracinha』には、『思わず微笑んでしまうかわいらしさ』がある場合に使います。
『gracinha』は『graça』という単語に『~inho』がついた形です。
『graça』はブラジルでよく使われる単語です。
De graça:無料で
Graça a Deus:おかげさまで
『恩恵』や『好意』といった意味がありますが、他にも『戯れ』『愉快』『洒落』という意味から『面白可笑しい』というニュアンスがあります。
そこから『可笑しく笑える可愛らしさ』になるのです。
Seu criceto é gracinha
君のハムスターかわいいね。
ブラジルでは『面白い』という意味で『engraçado』という単語もよく使われます。
gato(a):ガット(ガッタ)
『gato』はもともと『猫』という意味ですが、『かわいい』『かっこいい』という意味で男性にも女性にも使えます。
Meu namorado é um gato.
私のボーイフレンドはとってもハンサムなのよ。
また『inho』をつけて『gatinha』とすれば、ブラジルのスラング(俗語)で『魅力的な若い女性』を表すときに使われますよ。
meigo(a):メイゴ(ガ)
『fofo』と同じように小さい子や小動物に対して使える『かわいい』が『meigo』です。
もともとは『優しい』『親切な』『愛情のある』という意味の形容詞です。
Crianaça meiga:可愛らしい子供
atraente:アトラエンチ
『かわいい』とは違いますが、『魅力的な』という意味の形容詞です。
適切な場面で使えば女性に対して誉め言葉にもなります。
Você e uma mulher atraente.
君は魅力的な女性だよ。
人間以外にも、興味を惹かれるものに対して『魅力的な』という意味でなんでも使えますよ。
encantador:エンカンタドール
こちらも『かわいい』とは違いますが、『うっとりさせる』という意味の形容詞です。
Uma mulher encantadora:魅力的な女性
amável:アマヴェル
『愛すべき』という意味の形容詞です。
『愛想がよい』とか『優しい』という意味もあります。
Pessoa amavel:愛すべき人
わからなかったらオンライン辞書で調べてみて!
今回紹介した中でも、『現代ポルトガル語辞典』に載っているものもあれば、あまり載っていないものもあります。
そんなときは、ブラジルの辞書サイトなどを使うとあったりしますよ。
代表的なのは次のサイトです。私もたまにこちらで確認します。
Dicio - Dicionário Online de Português
類義語、対義語、品詞、複数形や例文なども載っていて結構詳しいです。
もし、もっといいサイトあったら教えてください。
まとめ
ポルトガル語の『かわいい』について紹介しました。
色々ありましたが、私のイメージとしては、赤ちゃんや子猫、子犬などは『fofo』または『fofinho』、小さい女の子などには『bonitinha』、美しいまたはきれいな女性には『bonita』を使っておけばいいと思います。女性に対して、美しさを前面にだしたければ『linda』になります。
また『bonita』を強調したければ『muito』を付けて、『muita bonita!』としましょう。